Negli ultimi tempi molti cittadini russi si stanno trasferendo in Italia, per lavorare o per studiare. Per questo motivo è aumentata notevolmente la domanda di traduzione di certificati, documenti ed attestati dal russo all’italiano. Innanzitutto per ottenere la cittadinanza italiana è necessario presentare il certificato di nascita, tradotto dal russo all’italiano. Alle varie prefetture deve essere presentata una traduzione effettuata da un traduttore CTU (Consulente Tecnico d’Ufficio), regolarmente iscritto all’albo di un tribunale italiano. Oltre alla traduzione giurata del certificato di nascita, bisogna anche allegare un casellario giudizialecon una data non superiore ai 6 mesi di emissione. Per ottenere la cittadinanza italiana, è necessario portare in Prefettura il proprio certificato di nascita originale o copia conforme dotato di apostille per l’Italia. Il certificato di nascita, per ottenere valore legale, deve essere necessariamente apostillato.
Diversi cittadini russi decidono di trasferirsi in Italia per studiare. In tal caso per richiedere l’equipollenza dei titoli esteri bisogna seguire un apposito iter burocratico. L’equipollenza dei titoli esteri prevede un riconoscimento accademico, finalizzato a verificare il livello ed il contenuto di un titolo di studio straniero. Solo in questo modo il titolo di studio estero potrà avere un valore legale, ed essere definito equivalente ad uno italiano. L’iter burocratico e legislativo prevede la presentazione della domanda presso l’Università, dove è presente un corso di studio simile a quello per cui si inoltra la richiesta.
Nello specifico la domanda deve presentare: il titolo originale della scuola secondaria superiore frequentata, con tanto di traduzione ufficiale in italiano; dichiarazione di valore di questo titolo di studio, che deve essere rilasciata dalla Rappresentanza Consolare e Diplomatica italiana del paese in cui è stato conseguito il diploma stesso; titolo accademico originale, affiancato da una traduzione italiana ufficiale e dichiarazione di valore; certificato originale con l’elenco dei corsi accademici frequentati per il conseguimento della laurea, con tanto di traduzione in italiano confermata dalla Rappresentanza Diplomatica e Consolare italiana; programma di studio stampato su carta intestata, o col timbro validante dell’università straniera frequentata. A questo documento vanno aggiunte anche la traduzione e la dichiarazione di valore. Dopo aver presentato tutti questi documenti, tramite decreto rettorale i titoli esteri saranno dichiarati equipollenti a quelli italiani.
Altri cittadini russi invece si trasferiscono in Italia per lavorare. Determinate professioni, come ad esempio l’estetista, richiedono specifici certificati e corsi di formazioni per poter operare secondo la legge. Questi certificati e corsi di formazioni, se conseguiti in Russia, devono essere tradotti in italiano in modo da poter essere equiparati. Dopo la traduzione, è possibile esercitare la propria professione senza problemi.
Traduzione.it fornisce il servizio di traduzioni russo italiano con la possibilità di abbinarvi l’asseverazione presso il Tribunale. Siamo a Udine, ma attraverso internet possiamo tradurre i vostri documenti ovunque voi siate e spedirveli a casa con corriere.