Traduciamo certificati di nascita in qualunque lingua con valore legale.
Il tuo certificato di nascita tradotto e giurato dal Tribunale sarà valido in Italia e all’estero!
Come funziona il servizio di traduzione dell’atto di nascita?
- Inviaci una foto oppure una scansione del certificato di nascita (atto di nascita);
- Ti invieremo in poco tempo un preventivo completo di tutti i costi e tempistiche;
- Il certificato tradotto verrà giurato / legalizzato dal Tribunale
- Riceverai a casa il certificato valido per l’Italia e/o per l’estero entro 24/48 ore con corriere.
RICHIEDI UN PREVENTIVO GRATUITO
oppure
TELEFONA AL NUMERO VERDE 800.150.001
Nel settore delle traduzioni professionali sempre più spesso si presenta l’esigenza di tradurre con valore legale i documenti anagrafici; uno dei documenti che più spesso serve ai nostri clienti con traduzione giurata è il certificato di nascita.
Qual è il costo per la traduzione del certificato di nascita?
La nostra agenzia si avvale della collaborazione di traduttori professionisti madrelingua. La nostra esperienza nelle traduzioni ci ha portato a offrire ai nostri clienti degli speciali pacchetti promozionali che rendono il costo della traduzione dei certificati di nascita molto conveniente.
Il costo può variare a seconda della combinazione linguistica richiesta, e il nostro pacchetto di offerta comprende traduzione, giuramento, marca da bollo e spese di spedizione.
Per avere informazioni più precise vi consigliamo di compilare la nostra richiesta di preventivo, allegando la scansione del documento da tradurre.
Quando può servire la traduzione del certificato di nascita?
La traduzione giurata del certificato di nascita può servire per diverse esigenze; vediamone insieme alcuni esempi:
- La richiesta di cittadinanza è sicuramente il caso più importante in cui venga richiesta questa traduzione;
- Matrimonio: l’atto di nascita figura tra i documenti richiesti quando uno o entrambi i coniugi è nato all’estero rispetto al luogo dove si celebrano le nozze;
- Pratiche legali: in qualunque momento si svolga una pratica legale all’estero è possibile che venga richiesto di produrre il proprio documento di nascita. Naturalmente, qualora si sia nati in un paese differente, anche in questo caso servirà la traduzione giurata del certificato di nascita.
In che lingue posso tradurre?
Ecco un esempio di lingue in cui è possibile tradurre il certificato di nascita per la cittadinanza italiana:
- Certificato di nascita inglese
- Certificato di nascita ucraino
- Certificato di nascita rumeno
- Certificato di nascita francese
- Certificato di nascita spagnolo
- Certificato di nascita tedesco
- Certificato di nascita cinese
- Certificato di nascita americano
Traduzione certificato di nascita ucraino
La traduzione del certificato di nascita ucraino è un documento che attesta il luogo e la data di nascita di una persona.
Questo certificato è rilasciato dalle autorità ucraine competenti e contiene informazioni importanti sul neonato e sulla sua famiglia. La traduzione del certificato di nascita ucraino è un servizio richiesto da molti cittadini stranieri che devono ottenere un visto per l’ingresso in Italia. Questo certificato contiene informazioni importanti sul bambino, come il suo nome, la data di nascita, il luogo di nascita, il nome dei genitori e altre informazioni personali.
Traduzione certificato di nascita rumeno
Il certificato di nascita è un documento ufficiale che attesta la data, il luogo e le generalità del soggetto interessato. Per i cittadini rumeni, la traduzione del certificato di nascita è un documento indispensabile da presentare all’autorità competente italiana perché attesti il suddetto evento. Il certificato di nascita rumeno deve essere tradotto in italiano da un traduttore professionista e legalizzato. Questo documento dovrà essere preventivamente legalizzato dall’Ambasciata rumena in Italia o dal Consolato rumeno competente per territorio. Una volta tradotto e legalizzato, il certificato di nascita rumeno sarà riconosciuto dalle autorità italiane come documento valido ai fini della registrazione della nascita del cittadino rumeno.
Traduzione certificato di nascita americano
La traduzione del certificato di nascita americano è un servizio essenziale per coloro che devono ottenere un visto per l’ingresso negli stati uniti d’america. Il certificato di nascita è un documento ufficiale che contiene informazioni importanti sulla data e il luogo di nascita di una persona, e sui suoi genitori.
Domande frequenti sulla traduzione certificato di nascita
Quanto costa la traduzione di un certificato di nascita?
Per una traduzione semplice si calcola 20€ a seconda della lunghezza del documento. Mentre per le traduzioni certificate non si usano marche da bollo ma si paga un sovrapprezzo per il servizio di certificazione che può essere di circa 40€.
Quanto tempo ci vuole per una traduzione del certificato di nascita?
Per la traduzione e la certificazione ci vogliono circa 1-2 giorni e per la spedizione utilizziamo un corriere espresso per la spedizione che consegna in 24h.
Certificato di nascita e atto di nascita sono la stessa cosa?
Entrambi i documenti identificano le persone appena nate.Un certificato di nascita è un estratto che contiene i dati essenziali dell'atto. L'atto di nascita contiene tutti i dati completi della persona appena nata ovvero: luogo, anno, mese, giorno e ora della nascita, il sesso della persona e il nome datogli; sono indicate anche le generalità, la cittadinanza, la residenza dei genitori.