Aiutiamo ogni settimana numerosi clienti che svolgono le pratiche per l’iscrizione dell’albo di categoria professionale estero.
Siamo altamente specializzati nella traduzione di tutti i documenti relativi, quali ad esempio:
- certificato onorabilità professionale
- documenti di abilitazione professionale,
- certificati di laurea, diploma di laurea,
- certificati di specializzazione, master,
- attestati, qualifica professionale,
- good standing infermieri
- good standing medico
Per citare alcuni esempi di pratiche da noi svolte, abbiamo fornito ai nostri clienti la traduzione dei documenti necessari a:
- Iscrizione all’albo delle ostetriche Inghilterra (Royal College of Midwives – RCM)
- Iscrizione all’albo delle ostetriche Nuova Zelanda (Midwifery Council of New Zealand – MCNZ)
- Iscrizione all’albo degli Odontoiatri Inghilterra (General Dental Council – GDC)
- Iscrizione all’albo dei Medici Inghilterra (General Medical Council – GMC UK)
- Iscrizione all’albo dei Veterinari Inghilterra (Royal College of Veterinary Surgeons – RCVS)
- Iscrizione all’albo degli Infermieri Inghilterra (Nursing and Midwifery Council –NMC)
- Iscrizione all’albo dei Farmacisti Inghilterra (General Pharmaceutical Council –GPhC)
- Iscrizione all’albo degli infermieri Irlanda (Nursing and Midwifery Board of Ireland -NMBI)
Altri Paesi per cui abbiamo tradotto i documenti per gli albi professionali sono stati Irlanda, Germania, Francia, etc.
Per diverse categorie professionali del mondo della Sanità, infatti, è obbligatorio essere iscritti all’Albo Nazionale per poter esercitare la professione all’estero. Pertanto l’interessato deve tradurre con valore legale i documenti relativi al proprio percorso formativo e i documenti attestanti la sua qualifica e abilitazione ad operare.
Alcune delle professioni per cui è necessaria l’Iscrizione all’Albo:
- Medico Chirurgo
- Odontoiatra
- Psicologo
- Veterinario
- Infermiere
- Ostetrico
- Osteopata
- Farmacista
Per queste pratiche è sempre necessario procedere con la traduzione giurata; nella maggior parte dei casi è consigliabile procedere anche alla legalizzazione o apposizione dell’apostille dopo l’asseverazione.
Grazie a un’esperienza pluriennale nello svolgimento di queste pratiche siamo il referente affidabile e preparato a cui affidare la traduzione dei tuoi documenti.
Richiedi subito il tuo preventivo dedicato: in caso di necessità di diversi materiali (ad esempio good standing, certificato di laurea e abilitazione) avremo un occhio di riguardo speciale applicando sconti dedicati per il tuo progetto!
Vuoi saperne di più sulle principali questioni riguardanti le traduzioni? Leggi la nostra sezione Approfondimenti.
Ultimamente ci sono alcune novità riguardo alla traduzione dei documenti per l’iscrizione ad albi professionali.
Da alcuni Enti professionali viene richiesto che i documenti siano presentati in copia autenticata e che riportino semplicemente le informazioni di contatto del traduttore e la sua firma in originale; perciò l’agenzia Traduzione.it produce una certified translation (traduzione certificata) su carta intestata. E’ importante che sia presente la dicitura “I confirm that this translation is an exact and direct translation from the original language into English” richiesta dall’Ente.
Scopri tutte le informazioni relative e contattaci per avere supporto e chiarimenti.
Domande frequenti sulla traduzione del certificato onorabilità professionale
Che cos'è il certificato onorabilità professionale?
E' il certificato che attesta che non ci sono pendenze di tipo penale e professionale per l'esercizio della propria professione.