Interpreti simultanei in Italia
La principale modalità di interpretariato in Italia viene definita “interpretariato simultaneo”. Traduzione.it collabora con i migliori interpreti simultanei in ogni Paese e garantisce le interpretazioni più affidabili.
L’interpretariato simultaneo è il più complesso: esso richiede alcune attrezzature per consentire al pubblico di ascoltare il linguaggio interpretato. L’interprete traduce da una postazione vicina o in una cabina chiusa, mentre l’oratore parla, creando in tal modo un’esperienza di comunicazione in tempo reale.
L’interprete simultaneo svolge il lavoro con l’ausilio di cuffie all’interno di una cabina insonorizzata, così da essere nelle condizioni ottimali per poter tradurre progressivamente alla pronuncia del testo originale.
Traduzione.it utilizza la tecnologia migliore e gli interpreti più preparati per soddisfare la vostra domanda: i nostri traduttori ed interpreti simultanei hanno seguito corsi specifici dedicati alla traduzione in tempo reale, in quanto questa richiede precise competenze. La nostra agenzia è la vostra migliore risorsa per le traduzioni simultanee in loco.
Aspetti positivi:
• i tempi della conferenza non subiscono variazioni;
• il pubblico non è costretto ad attendere gli intervalli tra l’esposizione dell’oratore e l’interpretazione dell’interprete, con benefici in termini di attenzione;
• possono essere gestite interpretazioni multilingue.
Aspetti negativi:
• necessità di supporti tecnici: cabina o TV a circuito chiuso, cuffie e ricevitori, impianti di amplificazione;
• conseguente assistenza tecnica durante tutto l’evento.
Il nostro team garantisce servizi di traduzione simultanea lungo tutta la penisola, offrendo traduzioni in città quali Roma, Milano, Torino, Napoli, Genova, Palermo, Firenze, Verona, Trieste, Venezia, Bologna, Udine ed altre ancora.
Domande frequenti sull'interpretariato simultaneo
Quanti interpreti servono se ho bisogno di un interpretariato in simultanea?
Nell’interpretariato simultaneo è necessaria la presenza di due interpreti per lingua all’interno della stessa cabina che si alternano ad un intervallo di circa 30 minuti.
Cos’è un interpretariato simultaneo?
L’interpretariato simultaneo è caratterizzato dall'interpretazione del discorso dell'oratore da parte dell'interprete in modo simultaneo, cioè quasi in contemporanea.
Nell'interpretazione simultanea l’interprete lavora all’interno di una cabina insonorizzata fissa o mobile, dotata di cuffia e microfono.
La platea, a sua volta, avrà in dotazione cuffie che permettono la ricezione del messaggio nella propria lingua.
In ciascuna cabina è necessaria la presenza di almeno due interpreti.
Cosa si intende per interpretariato di conferenza?
L’interpretazione di conferenza si utilizza in contesti, appunto, di congressi, vertici, conferenza.
Ci sono diversi modi di impiego di questa tipologia di interpretazione: la più rilevanti sono la simultanea, consecutiva e chuchotage o sussurrata.